Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ce n'est pas incompatible

  • 1 bijten

    [de tanden in iets zetten; ook scheikunde] mordre
    [sterk prikkelen] brûler
    voorbeelden:
    1   zijn tanden ergens op stuk bijten se casser les dents sur qc.
         ze willen vandaag niet bijten ça ne mord pas ici aujourd'hui
         in een appel bijten croquer dans une pomme
         figuurlijk om (rauw) in te bijten beau, belle à croquer bijvoeglijk gebruikt; on en mangerait! zelfstandig gebruikt
         figuurlijk van zich af bijten se défendre
    2   peper bijt op de tong le poivre brûle (sur) la langue
    ¶   iets stuk bijten mordiller qc.
         doormidden bijten couper avec les dents
         dat bijt elkaar niet ce n'est pas incompatible
    → link=appel appel, link=hond hond, link=zand zand

    Deens-Russisch woordenboek > bijten

  • 2 dat bijt elkaar niet

    → link=appel appel, link=hond hond, link=zand zand

    Deens-Russisch woordenboek > dat bijt elkaar niet

  • 3 repugno

    rĕpugno, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] résister à, lutter contre. [st2]2 [-] être en opposition avec, être incompatible, être inconciliable, être contraire, être antipathique, répugner.    - absol. Catone acerrime repugnante, Caes. B. C. 1, 32: malgré la résistance très violente de Caton.    - nonnullos ibi repugnantes interfecerunt, Caes. BC. 3, 67: ils tuèrent quelques ennemis qui résistaient là.    - fortiter repugnare, Caes. B. G. 3, 4: faire une vive résistance.    - haec bene dicuntur, nec ego repugno, Cic. Fin. 2, 28, 90: c'est bien dit, et je n'ai rien à redire.    - avec dat. foedo repugnat amori, Ov. M. 10, 319: elle lutte contre son amour honteux.    - me in hoc uno tibi repugnare, Plin. Ep. ib. 7, 14, 2: (admettre) que je m'oppose à toi sur ce point seulement.    - repugnare ne (quominus): s'opposer à ce que.    - si quis, ne fias nostra, repugnat, Ov. H. 20, 121: si on s'oppose à ce que tu sois à moi.    - amare repugno illum quem... Ov. H. 17, 137: je ne veux pas aimer un homme que...    - animo mihi opus est non repugnante, Cic. Tusc. 2, 15: **j'ai besoin d'un esprit qui ne soit pas porté à la contradiction** = il me faut un auditeur qui ne soit pas porté à la contradiction.    - simulatio amicitiae repugnat maxime, Cic. Lael. 25, 92: c'est la dissimulation qui est surtout incompatible avec l'amitié.    - haec inter se quam repugnent, plerique non vident, Cic. Tusc. 3, 29, 72: à quel point ces choses sont incompatibles, la plupart des gens ne le voient pas.    - illud repugnat + prop. inf. Cic.: la raison répugne à admettre que.    - illud vehementer repugnat, eundem et beatum esse et multis malis oppressum, Cic. Fin. 5, 26, 77: la raison répugne à admettre qu'un même homme soit heureux et soit accablé de maux.
    * * *
    rĕpugno, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] résister à, lutter contre. [st2]2 [-] être en opposition avec, être incompatible, être inconciliable, être contraire, être antipathique, répugner.    - absol. Catone acerrime repugnante, Caes. B. C. 1, 32: malgré la résistance très violente de Caton.    - nonnullos ibi repugnantes interfecerunt, Caes. BC. 3, 67: ils tuèrent quelques ennemis qui résistaient là.    - fortiter repugnare, Caes. B. G. 3, 4: faire une vive résistance.    - haec bene dicuntur, nec ego repugno, Cic. Fin. 2, 28, 90: c'est bien dit, et je n'ai rien à redire.    - avec dat. foedo repugnat amori, Ov. M. 10, 319: elle lutte contre son amour honteux.    - me in hoc uno tibi repugnare, Plin. Ep. ib. 7, 14, 2: (admettre) que je m'oppose à toi sur ce point seulement.    - repugnare ne (quominus): s'opposer à ce que.    - si quis, ne fias nostra, repugnat, Ov. H. 20, 121: si on s'oppose à ce que tu sois à moi.    - amare repugno illum quem... Ov. H. 17, 137: je ne veux pas aimer un homme que...    - animo mihi opus est non repugnante, Cic. Tusc. 2, 15: **j'ai besoin d'un esprit qui ne soit pas porté à la contradiction** = il me faut un auditeur qui ne soit pas porté à la contradiction.    - simulatio amicitiae repugnat maxime, Cic. Lael. 25, 92: c'est la dissimulation qui est surtout incompatible avec l'amitié.    - haec inter se quam repugnent, plerique non vident, Cic. Tusc. 3, 29, 72: à quel point ces choses sont incompatibles, la plupart des gens ne le voient pas.    - illud repugnat + prop. inf. Cic.: la raison répugne à admettre que.    - illud vehementer repugnat, eundem et beatum esse et multis malis oppressum, Cic. Fin. 5, 26, 77: la raison répugne à admettre qu'un même homme soit heureux et soit accablé de maux.
    * * *
        Repugno, repugnas, repugnare. Cic. Contredire, Estre contraire, Aller à l'encontre, Contrarier, Resister, Repugner, Rebecquer.
    \
        Repugnant haec inter se. Cic. Ces choses sont contraires l'une à l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > repugno

  • 4 exclure

    exclure [εksklyʀ]
    ➭ TABLE 35
    1. transitive verb
       a. (d'un parti, d'une équipe, d'un club, d'une école) to expel ; (temporairement) to suspend ; (d'une université) to expel
       b. [+ solution] to exclude ; [+ hypothèse] to dismiss
       c. ( = être incompatible avec) to preclude
    2. reflexive verb
    s'exclure mutuellement [idées] to be mutually exclusive ; [actions, mesures] to be mutually incompatible
    * * *
    ɛksklyʀ
    1) ( ne pas inclure) to exclude [personne] (de from); to rule out [hypothèse, possibilité]
    2) ( rejeter) to expel [membre de groupe] (de from); to oust [dirigeant, chef]; to send [somebody] down [étudiant]
    * * *
    ɛksklyʀ vt
    1) (= bannir, expulser) to expel
    2) (= ne pas compter) to exclude, to leave out
    3) (= rendre impossible) to exclude, to rule out
    * * *
    exclure verb table: conclure vtr
    1 ( ne pas inclure) to exclude [personne] (de from); to rule out [hypothèse, possibilité]; nous n'excluons pas le recours à la force we are not ruling out resorting to force; le règlement exclut que les mineurs participent au vote the regulations prohibit minors from participating in the vote;
    2 ( rejeter) to expel [membre de groupe] (de from); to oust [dirigeant, chef]; to send [sb] down [étudiant]; to cut out [aliment]; exclure un élève ( définitivement) to expel a pupil; ( temporairement) to suspend a pupil.
    [ɛksklyr] verbe transitif
    1. [expulser - membre, élève] to expel ; [ - étudiant] to send down (UK) (separable), to expel ; [ - sportif] to ban
    2. [écarter] to exclude
    3. [mettre à part] to exclude, to leave aside ou out (separable)
    4. [être incompatible avec] to exclude, to preclude
    5. [rejeter - hypothèse] to exclude, to rule out (separable), to reject
    ————————
    s'exclure verbe pronominal (emploi réciproque)
    [solutions, traitements] to exclude ou to preclude one another, to be incompatible ou mutually exclusive
    ————————
    s'exclure verbe pronominal (emploi réfléchi)
    [s'exposer au rejet] to cut oneself off
    l'enfant brutal s'exclut par son comportement bullies cut themselves off from the other children because of the way they behave

    Dictionnaire Français-Anglais > exclure

  • 5 II idée de séparation

    II idée de séparation, éloignement [zapst]¶1 éloigné de, étranger à, hostile: alienus ab aliquo, Cic. Mur. 56; ab aliqua re, Cic. Amer. 46: éloigné de qqn, de qqch; ab aliquo alienos animos habere, Cic. Læl. 28: avoir de l'éloignement (de l'aversion) pour qqn; alieno esse animo in Cæsarem, Caes. BC. 1, 6, 2: avoir des sentiments hostiles contre César; neque solum illis aliena mens erat qui conscii conjurationis fuerant, Sall. C. 37, 1: et les dispositions hostiles ne se trouvaient pas seulement chez ceux-là, qui avaient été complices de la conjuration II alienus alicui, Tac. H. 2, 74; Suet. Tib. 12: mal disposé pour qqn II neque aliena consili (domus), Sall. C. 40, 5: et elle [la maison de Brutus] n'était pas hostile à l'entreprise [les conjurés y avaient accès]. [zapst]¶2 étranger à, impropre, déplacé: homo sum, humani nihil a me alienum puto, Ter. Haut. 77: je suis homme et je considère que rien de ce qui concerne l'homme ne m'est étranger; nihil est tam alienum ab eo quam... Cic. Sull. 31: rien ne lui convient moins que... ; oratio aliena ab judiciorum ratione, Cic. Verr. 4, 109: discours qui s'écarte de la pratique ordinaire des tribunaux II alienum mea natura videbatur... dicere, Cic. Tull. 5: il répugnait visiblement à mon caractère de parler de...; mercatura aliena dignitate populi Romani, Cic. Agr. 2, 65: trafic incompatible avec (indigne de) la dignité du peuple romain, cf. Or. 88; Vatin. 28, etc.; utrumque homine alienissimum, Cic. Off. 1, 41: les deux choses également sont très indignes de l'homme II quis alienum putet ejus esse dignitatis, quam mihi quisque tribuat... exquirere, Cic. Fin. 1, 11: qui croirait incompatible avec la dignité que chacun me concède de rechercher..., cf. Acad. 1, 42; Tim. 22 II non alienum esse videtur proponere, Caes. BG. 6, 11, 1: il semble qu'il ne soit pas hors de propos d'exposer. [zapst]¶3 désavantageux, préjudiciable: hujus iter necessarium, illius etiam potius alienum, Cic. Mil. 52: le voyage de l'un était indispensable, celui de l'autre était plutôt même contraire à ses intérêts; ille sensim dicebat, quod causæ prodesset, tu cursim dicis aliena, Phil. 2, 42: lui, il disait posément des choses capables de servir sa cause, toi, tu dis au galop des choses qui vont contre toi; alienum tempos ad committendum prœlium, Caes. BG. 4, 31, 2: moment désavantageux pour engager le combat, cf. Cic. Verr. pr. 5; alieno tempore, Cic. Mil. 41: dans des circonstances désavantageuses (inopportunes); alieno loco, Caes. BG. 1, 15, 2: dans un lieu défavorable; omnium rerum nec aptius est quicquam ad opes tuendas quam diligi nec alienius quam timeri, Cic. Off. 2, 23: il n'y a rien au monde de plus propre à la conservation de la puissance que d'inspirer l'affection, rien de plus contraire que d'inspirer la crainte II non aliena rationi nostræ fuit illius hæc præpostera prensatio, Cic. Att. 1, 1, 1: cet acte de candidature intempestif de mon rival est loin d'avoir été préjudiciable à mon intérêt, cf. Cæc. 24; alienissimo sibi loco conflixit, Nep. Them. 4, 5, il livra bataille dans un endroit qui lui était particulièrement défavorable.

    Dictionarium latinogallicum > II idée de séparation

  • 6 atquī [at + quī (= quoi)]

       - arch. atquei Lucil. S. 16, 4; 17, 6(?).    - voir l'article atqui de Gaffiot. [st1]1 [-] pourtant; et pourtant; et oui, pourtant.    - interrogo vos, inquit, quando hanc pomum demptam putetis ex arbore. Cum inter omnes recentem esse constaret: "Atqui tertium, inquit, ante diem scitote decerptam Carthagine; tam prope a muris habemus hostem", Plin. 15, 75: je vous demande, dit-il, quand vous pensez que ce fruit a été cueilli à l'arbre. Comme tous convenaient qu'il était frais: "Eh bien! (et pourtant) sachez qu'il a été cueilli à Carthage il y a trois jours, tant l'ennemi est près de nos murs!"    - magnum narras, vix credibile; atqui sic habet, Hor. S. 1, 9, 52: tu me contes là une chose étonnante, à peine croyable; et pourtant c'est ainsi (eh bien oui, c'est ainsi!). [st1]2 [-] eh bien, alors (dans ces conditions).    - An. Non sum apud me Ge. Atqui opus est nunc quom maxume ut sis, Ter. Phorm. 204: An. Je n'ai plus la tête à moi." Ge. Et alors, c'est plus que jamais le moment de l'avoir. [st1]3 [-] or (dans un raisonnement).    - qui autem est fidens, is profecto non extimescit... atqui in quem cadit aegritudo, in eundem timor... ita fit, ut fortitudini aegritudo repugnet, Cic. Tusc. 3, 7, 14: celui qui est courageux ne craint pas... or celui qui est capable de chagrin l'est aussi de la crainte... donc le chagrin est incompatible avec le courage.    - hunc dubitabis beatum dicere? Atqui sapiens semper ita adfectus est. Semper igitur sapiens beatus est, Cic. Tusc. 5, 43: irez-vous hésiter à dire qu'il est heureux? Or le sage est toujours en cet état; le sage est donc toujours heureux.

    Dictionarium latinogallicum > atquī [at + quī (= quoi)]

  • 7 exclusif

    exclusif, -ive [εksklyzif, iv]
    adjective
    exclusive ; [représentant] sole
    à l'usage/au profit exclusif de for the sole use/benefit of
    dans le but exclusif de faire... with the sole aim of doing...
    * * *
    - ive ɛksklyzif, iv adjectif
    1) Presse [document] exclusive
    2) Commerce [concessionnaire] sole; [produit] exclusive
    3) ( d'un seul) [propriété] exclusive
    * * *
    ɛksklyzif, iv adj (-ive)
    1) (contrat, droit) exclusive
    2) (= unique) (agent, objectif) sole

    avec la mission exclusive de... — with the sole mission of...

    dans le but exclusif de... — with the sole aim of...

    3) (sentiment, amour) exclusive
    * * *
    A adj
    1 Presse [interview, document] exclusive;
    2 Comm [agent, concessionnaire] sole; [produit, procédé, modèle] exclusive;
    3 ( d'un seul) [droit, propriété, privilège] exclusive (de qch of sth; de faire to do);
    4 ( absolu) [personne, tempérament] intractable; il est exclusif dans ses opinions/idées/goûts he's very set in his opinions/ideas/tastes;
    5 Philos, Math, Ling exclusive.
    ( féminin exclusive) [ɛksklyzif, iv] adjectif
    1. [droit, modèle, privilège] exclusive
    [droits de reproduction, usage] exclusive, sole
    [dépositaire, concessionnaire] sole
    2. [incompatible avec]
    exclusif de exclusive of, incompatible with
    3. [absolu - amour, relation] exclusive
    4. [intolérant] blinkered
    5. [dossier, image, reportage] exclusive
    6. LINGUISTIQUE & MATHÉMATIQUES disjunctive
    ————————
    exclusive nom féminin
    (soutenu) [exclusion] debarment
    frapper quelqu'un/un pays d'exclusive to debar somebody/a country
    jeter ou prononcer l'exclusive contre quelqu'un to debar somebody

    Dictionnaire Français-Anglais > exclusif

  • 8 inconsistent

    inconsistent [‚ɪnkən'sɪstənt]
    (a) (person) incohérent (dans ses comportements);
    you're being inconsistent (in saying that) tu te contredis; (in doing that) tu n'es pas cohérent;
    they're inconsistent in what they say leurs dires sont contradictoires
    (b) (performance) inégal; (work) irrégulier;
    his films are very inconsistent in quality la qualité de ses films est très irrégulière
    (c) (reasoning, argument) incohérent
    (d) (incompatible) incompatible ( with avec)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > inconsistent

  • 9 contraire

    adj.
    1. противополо́жный, обра́тный;

    un vent contraire — встре́чный ве́тер;

    le vent soufflait en sens contraire — ве́тер дул ∫ в противополо́жном направле́нии <навстре́чу>; rouler en sens contraire — е́хать ipf. навстре́чу друг дру́гу; les antonymes sont des mots de sens contraire — анто́нимы — сло́ва с противополо́жным значе́нием; deux forces contraires égales — две ра́вные противополо́жные си́лы; avis contraire? — Personne — кто про́тив? — Никто́; leurs intérêts sont contraires — у них противополо́жные интере́сы

    2. противоре́чащий (+ ●); проти́вный (+ D) littér.; несоотве́тствующий (+ D) ( incompatible);

    dans le cas contraire — в проти́вном слу́чае;

    être contraire à... — противоре́чить ipf. (+ D); находи́ться ipf. в противоре́чии с (+); cette mesure est contraire à vos intérêts — э́та ме́ра противоре́чит ва́шим интере́сам; cela est contraire à mes habitudes ↓— э́то не в мои́х привы́чках; une action contraire à la loi — противозако́нное де́йствие

    3. (défavorable) неблагоприя́тный;

    le sort lui est contraire — судьба́ не благоприя́тствует ему́

    ║ вре́дный (nuisible); противопока́занный (contre-indiqué);

    l'usage du tabac lui est contraire — ему́ вре́дно (↑противопока́зано) кури́ть

    m
    1. противополо́жность; проти́вное littér., противополо́жное; обра́тное, совсе́м друго́е;

    les contraires s'excluent — противополо́жности взаи́мно исключа́ются;

    et moi je prétends le contraire a — я утвержда́ю обра́тное; j'ai la preuve du contraire — я могу́ доказа́ть обра́тное; vous avez fait le contraire — вы сде́лали противополо́жное <наоборо́т; соверше́нно ина́че>; j'ai entendu dire tout le contraire — я слы́шал совсе́м друго́е; il est tout le contraire de son frère — он по́лная противополо́жность [сво́ему] бра́ту; je ne vous dis pas le contraire — я не возража́ю, я не про́тив

    2. gram. анто́ним;
    au contraire напро́тив, наоборо́т; au contraire de... вопреки́ (+ D), ↑напереко́р (+ D); в противополо́жность (+ D); в отли́чие от [того́ что...]

    Dictionnaire français-russe de type actif > contraire

  • 10 faire fortune

    1) (тж. se faire une fortune) разбогатеть, составить себе состояние

    ... il y grouille bien des talents, sans feu ni lieu, des courages capables de tout, même de faire fortune... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) —... Париж кишит талантами бездомными и бесприютными, смельчаками, способными на все, способными даже разбогатеть...

    Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune. (G. de Maupassant, Boule de suif.) — Бывший приказчик разорившегося предпринимателя Луазо купил его дело и разбогател.

    ... et je m'accordais ce temps pour mettre au jour un ouvrage qui pût attirer l'attention publique sur moi, me faire une fortune ou un nom. (H. de Balzac, La Peau de chagrin.) —... я назначил себе этот срок, чтобы опубликовать одно произведение, которое привлекло бы ко мне внимание общественного мнения и составило бы мне имя и состояние.

    - Oui, dit Tio, le pire, c'est le coefficient. Ce mot-là, aussi, a fait fortune chez nous. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Да, - сказал дядюшка Тио, - самое худшее - это коэффициент. Этот термин также привился в нашем обиходе.

    3) (тж. faire sa fortune) достигнуть успеха; создать себе положение, сделать карьеру

    ... cette conduite, qui dans le monde s'appelle savoir vivre, peut, pour un laïc, n'être pas absolument incompatible avec le salut; mais dans notre état, il faut opter: il s'agit de faire fortune dans ce monde ou dans l'autre, il n'y a pas de milieu. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) —... такое поведение, то есть то, что в миру называется "умением жить", не всегда бывает для мирянина совершенно несовместимо со спасением души, но в нашем звании надо выбирать: либо благоденствовать в этом мире, либо в будущем - середины нет.

    Qui eût pu deviner que cette figure de jeune fille, si pâle et si douce, cachait la résolution inébranlable de s'exposer à mille morts plutôt que de ne pas faire fortune? (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Кто бы мог подумать, что за этим бледным и нежным, почти девичьим, лицом скрывалась непреклонная решимость выдержать, если придется, любые пытки, лишь бы пробить себе дорогу.

    Son père était un ingénieur intelligent, inventif, et débrouillard, ouvert aux idées nouvelles, qui avait fait sa fortune, grâce à son travail, ses relations politiques et son mariage. (R. Rolland, Les Amies.) — Отец ее - инженер, неглупый, довольно ловкий человек, с изобретательским складом ума, восприимчивый к новым идеям, создал себе положение собственным трудом, политическими связями и браком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire fortune

  • 11 exclusive

    exclusive [ɪk'sklu:sɪv]
    (a) (select → restaurant, neighbourhood) chic; (→ club) fermé; (→ shop) de luxe; (→ school) élitiste;
    they live at a very exclusive address ils vivent dans un quartier très chic
    (b) (deal, contract) exclusif;
    to have exclusive rights in a production avoir l'exclusivité d'une production;
    exclusive to réservé (exclusivement) à;
    an interview exclusive to this magazine une interview exclusive accordée à notre magazine
    exclusive of VAT TVA non comprise;
    exclusive of tax hors taxe(s);
    the rent is £200 a week exclusive le loyer est de 200 livres par semaine sans les charges;
    from 14 to 19 October, exclusive du 14 au 19 octobre exclu;
    all prices are exclusive of postage and packing les prix indiqués ne tiennent pas compte des frais d'envoi et d'emballage
    (d) (incompatible) exclusif;
    the two propositions are/are not mutually exclusive les deux propositions sont/ne sont pas incompatibles;
    they are mutually exclusive (propositions) l'une exclut l'autre, elles sont incompatibles
    (e) (sole) unique;
    their exclusive concern leur seul souci;
    the exclusive use of gold l'emploi exclusif d'or
    2 noun
    Press exclusivité f; (interview) interview f exclusive;
    a Tribune exclusive une exclusivité de la Tribune
    ►► Commerce exclusive distribution distribution f exclusive;
    Commerce exclusive economic zone zone f économique exclusive;
    Commerce exclusive licence licence f exclusive

    Un panorama unique de l'anglais et du français > exclusive

См. также в других словарях:

  • incompatible — [ ɛ̃kɔ̃patibl ] adj. • 1480; incompassible 1370; lat. médiév. incompatibilis, du lat. class. compati → compatible 1 ♦ Qui ne peut coexister, être associé, réuni avec (une autre chose). ⇒ contraire, inconciliable, opposé. « La plus haute culture… …   Encyclopédie Universelle

  • INCOMPATIBLE — adj. des deux genres Qui n est pas compatible. Ces deux caractères sont incompatibles. Attribuer à la matière des propriétés incompatibles. L amour de Dieu et l amour des richesses sont incompatibles. La douceur n est pas incompatible avec la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INCOMPATIBLE — adj. des deux genres Qui présente de l’incompatibilité. Ces deux caractères sont incompatibles. Attribuer à la matière des propriétés incompatibles. L’amour de Dieu et l’amour des richesses sont incompatibles. La douceur n’est pas incompatible… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • incompatible — Incompatible. adj. de tout genre. Qui n est pas compatible. Ces deux humeurs sont incompatibles. c est une humeur incompatible. deux Charges incompatibles. deux benefices incompatibles. l amour de Dieu, & l amour des richesses sont deux choses… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Incompatible Timesharing System — Pour les articles homonymes, voir ITS. Traduction à relire …   Wikipédia en Français

  • incompatible — (in kon pa ti bl ) adj. 1°   Qui ne peut, en parlant des personnes, s accommoder d une chose. •   [Coriolan] l homme le plus incompatible avec l injustice, mais le plus dur et le plus aigri, BOSSUET Hist. III, 6.    Il se dit de ceux qui ne… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • incompatible — ● adj. Se dit de deux système qui ne savent pas se comprendre et encore moins communiquer entre eux. Forcément, ce n est pas très pratique. Contraire: interopérable …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • NÉOLITHISATION - Europe du Sud-Est — Jusqu’aux environs de 1960, la néolithisation de l’Europe sud orientale était généralement envisagée comme un phénomène global, datable et, à la limite, ponctuel. Le mode de vie paléolithique, fondé sur la chasse et la cueillette, y avait été… …   Encyclopédie Universelle

  • Et pourquoi pas? — Et pourquoi pas ? Et Pourquoi pas ? est un livre compilant différents entretiens entre François Michelin, Ivan Levaï et Yves Messarovitch. Présentation Ces interviews sont structurés en six parties : L’usine Capitalisme et… …   Wikipédia en Français

  • Et pourquoi pas ? — Et Pourquoi pas ? est un livre compilant différents entretiens entre François Michelin, Ivan Levaï et Yves Messarovitch. Présentation Ces interviews sont structurés en six parties : L’usine Capitalisme et responsabilité La… …   Wikipédia en Français

  • PROPRIÉTÉ — Si l’on veut bien entendre la leçon de multiples exemples, le sentiment d’appropriation serait général – il est attesté depuis l’époque paléolithique par les gravures effectuées sur les armes d’os – et toujours vivace. Pourtant, les données de la …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»